E-gazete/Arşiv
Bayiler
İletişim
Abone Ol
Üye Girişi
Հայերէն
English
Ara
Hay Toplum
Yazarlar
Kitap/Kirk
Hrant Dink
Agos Gündem
Türkiye
Ermenistan
Dünya
Yüzler/Hikayeler
İnsan+Hakları
Bir Zamanlar
Kültür Sanat
Yaşam
Kategoriler
Agos Gündem
Türkiye
Ermenistan
Dünya
Yüzler/Hikayeler
İnsan+Hakları
Bir Zamanlar
Kültür Sanat
Yaşam
E-gazete/Arşiv
Bayiler
Hay Toplum
Yazarlar
Kitap/Kirk
Hrant Dink
İletişim
Ara
Հայերէն
English
☰
☰
Agos Gündem
Türkiye
Ermenistan
Dünya
Yüzler/Hikayeler
İnsan+Hakları
Bir Zamanlar
Kültür Sanat
Yaşam
Ara
E-gazete/Arşiv
Bayiler
Hay Toplum
Yazarlar
Kitap/Kirk
Hrant Dink
İletişim
Abone Ol
Üye Girişi
English
Հայերէն
Vartan Halis Yıldırım
Ermeni Deresi’nde üç kadın: Nıvart, Gülüzar ve Fecire
Dersimli sanatçı Delil Xıdır, babası Musa’nın sevdiği ama kavuşamadığı Ermeni genç kadın Nıvart’ın hikâyesini yeni yayınladığı klamında anlatıyor. Nıvart, 1915’ten sağ çıkmış ancak 1938’deki katliamda Musa’nın dayı kızları ile birlikte katledilmiş.
14 Eylül 2025
Batı Ermenicesi ve Yapay Zekâ arasında nasıl bir köprü kurulabilir?
YZ teknolojisi birçok ülkede birkaç yıldan bu yana eğitim sistemi içinde kullanılmaya başlandı. Bu yüzden ortak deneyimler oldukça az. Batı Ermenicesinin eğitim dilinde etkin bir şekilde kullanılabilmesi için, YZ dillerinden biri haline gelmesi ve devletin bu dildeki kaynakları dijitalleştirip erişime açması gerekmektedir. Batı Ermenicesine özel dil öğrenim platformları, öğretim materyalleri ve dijital içerikler geliştirilerek çocuklara ve gençlere yönelik oyun tabanlı öğrenme araçları hazırlanabilir. Atölye türü derslerle , Batı Ermenicesinin hem hiyerarşisi düşük bir şekilde kullanılması ve öğrenilmesinin, hem de gençlerin YZ ile verimli bir şekilde tanışmalarının önü açılmış olur.
1 Nisan 2025
Yapay zekâ ve Batı Ermenicesi: Dijital dünyada gelecek vizyonu
Vartan Halis Yıldırım yapay zekâ çeviri programlarında Batı Ermenicesinin doğru biçimde yer almamasının nedenlerini sıralıyor, nasıl imkânlar geliştirilebileceği konusunda öneriler sunuyor.
17 Kasım 2024
Yapay zekâ ve Batı Ermenicesi
Yapay zekânın insanı ve toplumu gelecekte nasıl değiştireceğini, teknolojik gelişmelerin hızından dolayı öngörmek zor. Bununla birlikte iki dil arasında simultane çeviri özelliğiyle dünya çapındaki iletişimi kolaylaştırma potansiyeli şimdiden önemli bir noktaya geldi. Buna rağmen yapay zekâ, kendi devletlerine sahip olan dillerde uzmanlaşmışken, Batı Ermenicesi, Kırmançi (Zazaca) ve Lazca gibi dillerde yetersiz kalıyor.
22 Eylül 2024
Abone Ol!
Agos'a abone olarak destek olabilirsiniz. Abone ol, hediye et, askıya abonelik bırak.
Agos'u Sosyal Medyada Takip Edin
Instagram
Twitter
Facebook